Hace casi un año encontré esta serie de módulos en un cajón del rastro de Oviedo, el caso es que estaban en la típica caja de fruta medio aplastados por un sin fin de suplementos de Calabosos y Dragones.
Datan de la primera edición en español del 13th Age, la cual apareció un año después de la caja de Dalmaut. La editorial también nos trajo este juego pero que se vio eclipsado por su hermano mayor y sobretodo por las populares aventuras de a duro del oeste.
El caso es que estaban medio comidos por la humedad y algún estrago hecho por un master descuidado que se dedicó a apuntar los puntos de vida de los bichos con bolígrafo azul.
Las portadas son insalvables, pero el interior ha sido restaurado más o menos.
Por lo que sé las aventuras son españolas, de ahí viene la linea Ñ, exclusiva de la península. El autor como casi siempre es desconocido ya que al contrario que las aventuras de a duro, las aventuras de dungeons eran consideradas un género menor y sus autores solían firmarlas con oscuros seudónimos.
Corren rumores que detras de Fran Cook (el "cocinillas" como fue apodado más adelante) se esconde Fran Kane, pero esto solo es un rumor de los canales de IRC solo por la coincidencia del primer nombre. Se dice que la división de TSR en España intentó aprovechar el tirón del nombre de Fran y por eso mandó al autor firmarla así.
Corteza es una pequeña campaña introductoria para tres o cuatro personajes de nivel uno. Cada una de estas aventuras puede jugarse por separado si se desea y casi en cualquier orden.
Va a ir por entregas y seguramente que al finalizar las saque todas en un solo pdf por comodidad
En esta entrega se muestra una serie de módulos que transcurren en el pueblo y alrededores, dejándose los que transcurran en Bosque Hondo o en los pasajes subterraneos mercantiles enanos para otra entrega.
Cada módulo da para una o dos sesiones.
Corteza
es un pueblo en los límites norteños del Imperio cerca de la
frontera con los reinos enanos, los pozos de la Diabolista y la
invasión del Orco.
Las
tropas de los orcos y las huestes de la Diabolista siempre están
revueltas y tal vez Corteza ya les pertenecería, sobretodo a esta
última por cercanía, si no fuese por Bosque Hondo, territorio de los
druidas y que ejerce un colchón contra estos enemigos por el
Noroeste junto con las hachas de los enanos por el Norte.
Corteza
está afincada en una tierra de suaves colinas y verdes pastos donde
el trigo madura y la vaca engorda. Su riqueza proviene por los campos
de alcornoques cuya corteza es vendida a Tejarroja, la ciudad más
cercana a dos días de viaje en carro y que ejerce de intermediaria
en la venta del preciado material.
El
pueblo cuenta con más de mil habitantes y aspira a transformarse
algún dia en una ciudad gracias a la incipiente inmigración enana e
imperial.
El caso es que en el pueblo, dependiendo de sus iconos, los jugadores se toparán con numerosos problemas a los cuales por supuesto estos les darán solución.
He de advertir una cosa sobre las recompensas de aventura. Si os fijais solo meto objetos mágicos normalmente como recompensa física o genero tesoro de forma aleatoria con la tabla del juego. No doy dinero y siempre presupongo que los jugadores tienen para sus gastos normales y si quieren por ejemplo un barco o una guarnición les dejo que usen sus resultados positivos de icono (yo... usando aspectos, me siento sucio)
Esto es en mis partidas, en las vuestras sois libres de hacer lo que queráis, pero el Decimotercera Era no es un juego con un sistema económico o de inventario muy fuerte que digamos.
Otra recompensa que otorgo es que al finalizar una aventura con éxito los jugadores consiguen una subida parcial de nivel. Cuando prácticamente ya no pueden conseguir ninguna más les doy la subida completa.
Podeis soltarles varios rumores o encargos a la vez para que los jugadores escojan, realmente estos pueden ser jugados en cualquier orden.
Aviso de una cosa, tal vez encontréis términos de juego un tanto extraños, esto es debido a que mi 13th es el original ingles y algunos de los términos de juego difieren en su traducción con los de Holocubierta.
Un ejemplo, serie el "escalation die" traducido por mi como "dado de escalada" en vez del "dado de incremento" de Holocubierta.
Aviso de una cosa, tal vez encontréis términos de juego un tanto extraños, esto es debido a que mi 13th es el original ingles y algunos de los términos de juego difieren en su traducción con los de Holocubierta.
Un ejemplo, serie el "escalation die" traducido por mi como "dado de escalada" en vez del "dado de incremento" de Holocubierta.
Que bueno Fran. ¡Esperando estoy a verlo todo completo!
ResponderEliminarEso sí, al final me pillaré el 13th Age y todo...